単語 "when a twig grows hard, it is difficult to twist it" の日本語での意味

"when a twig grows hard, it is difficult to twist it" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう

when a twig grows hard, it is difficult to twist it

US /wɛn ə twɪɡ ɡroʊz hɑːrd, ɪt ɪz ˈdɪfɪkəlt tu twɪst ɪt/
UK /wɛn ə twɪɡ ɡrəʊz hɑːd, ɪt ɪz ˈdɪfɪkəlt tu twɪst ɪt/
"when a twig grows hard, it is difficult to twist it" picture

慣用句

鉄は熱いうちに打て, 雀百まで踊り忘れず

it is easier to train or influence someone when they are young than when they are older and set in their ways

例:
You should teach your children good habits now, because when a twig grows hard, it is difficult to twist it.
子供が若いうちに良い習慣を教えるべきです。なぜなら、鉄は熱いうちに打て(老いてからでは矯正が難しい)からです。
It's hard to change his stubborn attitude now; when a twig grows hard, it is difficult to twist it.
彼の頑固な態度を今さら変えるのは難しい。鉄は熱いうちに打て(老いてからでは遅い)というものだ。